日本人がわからない日本語 : 四つ葉のくまさんの癒しのお花、時々お料理日記

四つ葉のくまさんの癒しのお花、時々お料理日記

フェイクグリーン アーティフィシャルフラワーなら四つ葉のくまさん! ハンドメイドサイト minne(ミンネ)にて多くのインテリア雑貨を出品中です。 アレンジ リース スワッグ 壁飾り 手作りの花瓶など 新作を紹介しています。 気まぐれに今さら聞けないお料理ガイド 作り置き惣菜 簡単レシピなど。 自然や雑学 言葉や健康に関するお役立ち情報もお届けしています。 お気軽にご覧くださいませ˚*・.。 ꕤ

カテゴリ:雑談 日記 > 日本人がわからない日本語



普段は余り気にすることも無いかもしれません



こんにちは(。・ω・)ノ゙
四つ葉のくまさんことよつくまです🐓
本日もよろしくお願いいたします。


同じ読みをする漢字でも、
シチュエーションによって使い分けをする場合があります。


本日のテーマは「たまご」

余り気にしないで使っているかもしれません。


本日は「卵」と「玉子」についてお話したいと思います。


BlogPaint


画像はイメージ フリー画像です
(むしろ「値上がり」に苦しんだかも)



何気ない言葉ほど漢字が難しい


「たまご高いですね」


などと日常会話で用いていますが、
いざ漢字となると…どちらを用いるか困る事があります。


tamago

画像はイメージ フリー画像です
(毎日お世話になる「たまご」ですが)



このように単純な言葉を漢字にすると、

「あれ?どちらだっけ」ということも。

そんな日常の疑問に応える、
正しい日本語の使い方についてのお話です。



hikaku

画像はイメージ フリー画像です
(時に考えてしまう事もあります)



本日は、

「卵」と「玉子」の使い分けについて、

考えていきたいと思います。



「生物学」的なもの 「卵」を使うケース


【「卵」を使うケース】


「鶏」だけでなく子孫を残すために孵化前提のもと残されるもの。
「生物学」的な「卵」のこと。


ikura

画像はイメージ フリー画像です
(「いくら」も鮭などマス類の「卵」)



元々私達哺乳類は「卵」ではなく「赤ちゃん」として誕生します。
これは「卵」よりも確実性が高いからです。

非常に「生物学」的な考えであれば、
「卵」の目的は「子孫を残すため」です。

そのために産み落とされるのが「卵」であるわけです。


umigame

画像はイメージ フリー画像です
(「爬虫類」も卵を産む)



・爬虫類の卵
・昆虫の卵
・金魚が卵を産んだ


などは「卵」を使います。



「食材」を前提とする 「玉子」を使うケース


【「玉子」を使うケース】


「食材」として調理を前提にした「鳥類の卵」に対して使用する。


tamago1

画像はイメージ フリー画像です
(基本は鶏の卵を指すことが多い)



あくまで調理が前提であるために、
同じ鳥類でもペットのインコなどが産んだ「卵」に対しては使用しません。


・うずらの玉子
・鴨の玉子

などかなり限定的です。


uzuranotamago

画像はイメージ フリー画像です
(「うずら」の玉子のイメージ)



もちろんペットとして飼育している鳥類が産んだ「卵」は、
「食材」ではありません。

鳥類であっても「玉子」を使うことはありません。



「卵」には例外的な使用方法も


「卵」は子孫繁栄の為のものです。

しかしながら比喩表現として「卵」を用いる事もあります。


igakusei




画像はイメージ フリー画像です
(「医者の卵」である医学生)



例えば、

「医者の卵」
「役者の卵」

などが当てはまります。


これは、
いつか医者になる事を前提に勉強している「医学生」が、
医者になる(孵化する)を例えた比喩です。


huka

画像はイメージ フリー画像です
(「孵化」のイメージ)



似たような言葉に、

「殻を破る」

があります。


こちらも「孵化」の際に自らが殻に穴を開けて誕生する事から来ています。



実は曖昧な境界線


「生物学」と「食材」

として区別するのは確実な方法です。


ところがこのようなケースも実際あります。

resipi

画像はイメージ フリー画像です
(記載はバラバラです…)



レシピや本などに、

「卵2個」
「卵かけご飯」

と記載があったとしても間違いと思うこともありません。


「卵」といえば基本「鶏卵」であり、
「玉子」と書いていなくても意味が通じるからです。


多く見かけるのは、

・生の状態のもの ⇒ 卵
・加熱加工したもの⇒ 玉子 

という曖昧な線引きです。


tamagoyaki

画像はイメージ フリー画像です
(「玉子焼き」のイメージ)



寿司店の場合は、必ず「玉子」と書いて「ぎょく」と読んだりします。


tamagosusi

画像はイメージ フリー画像です
(寿司店の玉子寿司)



どちらも通じる言葉なので、
普段それほど深く考えない言葉なのかもしれません。




英訳してみましょう


難しい日本語を英訳することで、
意外とわかりやすくなることもあります。

今回の「たまご」に当てはめてみましょう。


eiyaku

画像はイメージ フリー画像です
(「英訳」して考えると見えることも)



「卵」 ⇒ eggs
「玉子」⇒ egg

となるのです。


翻訳によっては同様の「egg」の場合もあります。

これは「卵」に子孫繁栄のために、
複数個産むため…と考えるのは飛躍し過ぎでしょうか。



さらには蛙や魚等の卵について

「蛙や魚の卵」 ⇒ spawn

という表現があります。


sake

画像はイメージ フリー画像です
(産卵の為にお腹に「卵」を抱えて川を登る)



これは「たくさんの卵をお腹に抱えている様」を表現する単語です。

「産卵のために鮭が川を上る」

というような時に使用するようです。


魚卵の場合単純に「fish eggs」でも通じます。



「玉子」を使うのは調理後のお料理名


日本人でも漢字の使い分けに迷っている始末。


これを外国人に説明するとなると、

「骨が折れます」

説明するほうが言葉選びに迷ってしまいそうです。


setumei


画像はイメージ フリー画像です
(「日本語」は漢字が難しい)



生物学及び調理前のたまご  ⇒ 「卵」
調理後のたまご       ⇒ 「玉子」



例えば「たまご丼」で考えた場合。

「玉子丼」 ⇒ 調理後の煮た玉子が乗っている
「卵丼」  ⇒ 調理前の生卵が乗っている

そんなイメージで良いのだと思います。


実際は「玉子丼」と表記される事がほとんどです。


tamagodon

画像はイメージ フリー画像です
(調理後の「玉子丼」のイメージ)




また機会があれば一緒に勉強していきましょう。




よつくまがお届けいたしました˚*・.。 ꕤ




合わせて読みたい記事です





ご登録頂ければ嬉しいです






※ご登録頂くと記事が更新された際にアプリで通知が届きます。
見逃したくないブログやよく閲覧するブログなどに便利な機能ですꕤ


ツイッターのんびり更新中です





  



およそ4割の方が間違って使用している



こんにちはΣ('◇'*)エェッ!?
四つ葉のくまさんことよつくまです
本日もよろしくお願いいたします。


日本語は難しいと言われています。
私達日本人でも使いこなせていないのが現状です。


日常会話の中でも誤用が非常に多い言葉です。
まるで反対の意味にとらえている言葉なのです。


本日は「おもむろに」についてお届けします。


tobidasi

画像はイメージ フリー画像です
(この状態は「おもむろに」でしょうか?)




日常会話で誤用の多い言葉


「突然に」
「急に(思いもせず)」

といった意味合いで誤用される事が多い言葉です。


BlogPaint

画像はイメージ フリー画像です
(動物は急に動くことも…)




【間違った使い方】


「運転中に路地からおもむろに自転車が飛び出してきて…」


日常会話で聞いたことがないでしょうか?
実はこれは間違った使い方なのです。


kyuuni

画像はイメージ フリー画像です
(子供も急に飛び出してくる事も)



この例では、

「思いもよらぬタイミングで」
「急に・突然に」

という気持ちで「おもむろに」を用いています。



「おもむろに」には、

・急に
・思いもせず
・突然の状況

といったような「急に・思いがけず」という意味はありません。



「おもむろに」の正しい使い方と例文


【「おもむろに」の正しい意味】


「おもむろに」


落ち着いてことを始める様。
静かにゆっくりとした様。


という意味になります。


arukidasu

画像はイメージ フリー画像です
(ゆっくりと歩き出す様)



「おもむろに歩き出す」


この言葉が理解できている方には「ゆっくりと」
間違った理解をしている方には 「突然、急に」


とまるで反対の意味になる言葉です。


hayaiosoi

画像はイメージ フリー画像です
(「早い」と「ゆっくり」真逆です)



この言葉を理解するには漢字にするのが一番です。


「おもむろに」を漢字で書くと「徐に」となります。

「徐(じょ)」

この漢字には「ゆっくりしている」という意味があるのです。



jokou


画像はイメージ フリー画像です
(「徐行運転」はすぐに止まれる速度)



「徐行」という言葉があります。

運転免許をお持ちの方はご存知だと思いますが、
すぐに止まれる速度で走るのが「徐行運転」です。






【正しい使い方の例】


「声をかけるとおもむろに彼は歩き出した」
「しばらくするとおもむろに立ち上がった」


tatiagaru

画像はイメージ フリー画像です
(ゆっくりと立ち上がる様子)



急な飛び出しなどを表現したいならば、
無理に「おもむろに」を使わずに、

「運転中、急に(突然)路地から自転車が飛び出してきた」
「飼い猫が急に飛び上がって驚いた」

でいいわけです。



「情緒」を含んだ言い方も出来る


「おもむろに」


を使うと「情緒」「感情」を表す事ができます。


「ようやく」
「もったいぶって」

といった感情を含んで使用する事があります。


settoku


画像はイメージ フリー画像です
(説得を繰り返しようやく…)



「説得を繰り返すと…おもむろに口を開いた」


この場合何度も何度も話をした結果、
ようやく話をしてくれたという意味です。



「おもむろに動き出す…夜の電車」


yogisha

画像はイメージ フリー画像です
(動き出しはゆっくりとしています)



この場合は夜の電車がどのような様子で動き出すのか、

さらにはその裏にあるドラマが想像出来ます。


日常の風景でも、
なにかの背景を想像させる文章になります。



「誤用」を指摘するよりも…


この言葉はおよそ40%の方が誤用している言葉です。


話の前後関係から、
おおよそ言いたいことは理解出来ます。


naruhodo

画像はイメージ フリー画像です
(話をする相手にもよります)



「それじゃ逆だよ」


と指摘する事も必要ですが、
いらぬトラブルになることもあります。


自分で用いるならば「情緒」を含んで、
大人らしく使いたい言葉の一つです。


sunadokei

画像はイメージ フリー画像で
(「徐に」流れる時間)



また機会があれば日本語について学んでいきたいと思います。




よつくまがお届けいたしました˚*・.。 ꕤ




合わせて読みたい記事です





ご登録頂ければ嬉しいです






※ご登録頂くと記事が更新された際にアプリで通知が届きます。
見逃したくないブログやよく閲覧するブログなどに便利な機能ですꕤ


ツイッターのんびり更新中です





  



「単語」に直して考えてみる



こんにちは( ´∀`)つ
四つ葉のくまさんことよつくまです
本日もよろしくお願いいたします。


同じ読みをする漢字でも、
シチュエーションによって使い分けをする場合があります。

つまり、

・場面
・立場
・境遇

などによる使い分けです。


本日は「合う」と「会う」についてお話したいと思います。


hitotoau

画像はイメージ フリー画像です
(ばったり会うのか…気が合うのか)



漢字の使い分けは難しい


メールやSNSによるコミュニケーションが普通の時代。

なんでも簡単に出来てしまいます。


場合により自分の知らない漢字さえ使えてしまいます。


ofisu

画像はイメージ フリー画像です
(仕事ではPCが無いと始まらない)



しかしながら変換候補が複数ある場合に、

「あれ?どちらだっけ」ということも。

そんな日常の疑問に応える、
正しい日本語の使い方についてのお話です。



dotti

画像はイメージ フリー画像です
(変換候補が多い場合もあります)



本日は、

「合う」と「会う」の使い分けについて、

考えていきたいと思います。



「合致」を表す 「合う」を使うケース


【「合う」を使うケース】


「一緒になる」又は
「一致する」

ものごとが何かと「合致」する場合に使用します。


gatti

画像はイメージ フリー画像です
(「意見」が「一致」したようです)



・趣味が合う
・意見が合う
・洋服が合う(似合う)


niauhuku

画像はイメージ フリー画像です
(季節ごとの似合う服)



もう一つの意味として「混ざり合う」といったケースにも使用します。


kohitomiruku

画像はイメージ フリー画像です
(「混ざり合い」一つになります)



この「合う」には、

ものごとが「調和」するという意味もあります。


コーヒーに入れるミルクを考えた場合、

・コーヒー
・ミルク

混ざり合い程よい風味になるわけです。




「面会」を表す 「会う」を使うケース


【「会う」を使うケース】


互いに顔を向かい合わせるような場合に使用します。

場所を決めて対面するような場合(面会)
時間は決めずにばったりと…といった場合も使用します。



menkai

画像はイメージ フリー画像です
(面と向かっている状態)



・友達と会う
・社長と面会する
・高校時代の同級生と街でばったり会う



battari

画像はイメージ フリー画像です
(買い物中にばったりと会った二人)



なにか目的があり、
実際に会って話をすることを「会談」と言います。



kaidan


画像はイメージ フリー画像です
(政治などでも多用されます)



・作家同士の会談
・首脳会談


この場合には相性が合うかどうかは関係ありません。

物理的に面と向かっっている状況です。




もう一つの候補「遭う」の意味


変換候補に「遭う」という言葉が出てくる場合もあります。

但し通常ではあまり用いないので、
間違う可能性は低い言葉です。


ziko


画像はイメージ フリー画像です
(出来れば「遭いたくない」交通事故)



こちらには主に、
好ましくない事態に見舞われるというような意味があります。


・交通事故に遭う
・ゲリラ豪雨に遭う
・野生動物と遭う(遭遇する)



近年では野生動物との遭遇が増えているので、
使用する事もあるかも知れません。

「遭難」

という単語があるように、あまり使いたいものではありません。


sounan

画像はイメージ フリー画像です
(低山での「遭難」も増加傾向だそうです)



英訳してスッキリしましょう


難しい日本語を英訳することで、
意外とわかりやすくなることもあります。

今回の「あう」に当てはめてみましょう。


eiyaku

画像はイメージ フリー画像です
(「英訳」して考えると見えることも)



「合う」 ⇒ fit(形や大きさなど)
       match(つりあう、マッチする)
「会う」 ⇒ meet


niau


画像はイメージ フリー画像です
(洋服のフィッティング中です)



洋服を合わせる ⇒ fitting
面会して話す  ⇒ meeting

などと訳することが出来ます。


ちなみに「遭う」(主に遭遇)は、

encounter となります。


思ったりよりもわかりやすくないでしょうか?



使い分けは「単語」で意味を考える


日本人でも漢字の使い分けに迷っている始末。

多様化する世界では、
様々な言語が使用されます。


tayouka

画像はイメージ フリー画像です
(「日本語」の難しさの原因かもしれません)



その言葉の意味を考えて、
単語にしてみるとわかりやすい場合もあります。


・合致する
・面会する
・遭遇する


いくらかわかりやすくなりました。


rikaisita

画像はイメージ フリー画像です
(「なるほど」…です)




また機会があれば一緒に勉強していきましょう。




よつくまがお届けいたしました˚*・.。 ꕤ




合わせて読みたい記事です





ご登録頂ければ嬉しいです






※ご登録頂くと記事が更新された際にLINE等で通知が届きます。
見逃したくないブログやよく閲覧するブログなどに便利な機能ですꕤ


ツイッターのんびり更新中です





  

このページのトップヘ